-
1 gaol Brit [dʒeɪl]
-
2 jail ***
-
3 send down
send [sb., sth.] down, send down [sb., sth.] mandareEx:send him down to the first floor — mandatelo (giù) al primo piano; send [sb.] down/Ex:1) BE univ. espellere2) BE colloq. mandare in prigione* * *(to expel (a student) from a university.) espellere* * *vt + adv(person, prices) far scendere, (Brit: student) cacciare, mandar via, (fam: imprison) mandare in galera* * *send [sb., sth.] down, send down [sb., sth.] mandareEx:send him down to the first floor — mandatelo (giù) al primo piano; send [sb.] down/Ex:1) BE univ. espellere2) BE colloq. mandare in prigione -
4 send up
1) BE colloq. (parody) fare la parodia di, prendere in giro3) (into space) inviare, mandare [ astronaut]* * *vt + adv1) (person, luggage) mandar su, (balloon, rocket, flare) lanciare, (smoke, dust) sollevare, (prices) far salire2) Brit, (fam: make fun of: person, book) fare la parodia di* * *1) BE colloq. (parody) fare la parodia di, prendere in giro3) (into space) inviare, mandare [ astronaut] -
5 ♦ jail
♦ jail /dʒeɪl/n.prigione; carcere: to send to jail, mandare in prigione; to clap sb. in jail, sbattere q. in prigione; to get out of jail, uscire di prigione; to release from jail, scarcerare; a three-year jail term, una pena detentiva di tre anni; tre anni di carcere; jail sentence, condanna alla prigione; condanna detentiva● (fam.) jail-bait, minorenne provocante □ (fam. antiq.) jail-bird, avanzo di galera □ jail-break, evasione □ jail population, popolazione carceraria.(to) jail /dʒeɪl/v. t.incarcerare; imprigionare; mettere in prigione. -
6 ♦ (to) commit
♦ (to) commit /kəˈmɪt/A v. t.1 commettere: to commit a crime [a blunder, an offence], commettere un delitto [un errore, un reato]; to commit a sin, commettere un peccato; ( sport) to commit a foul, commettere un fallo; to commit perjury, commettere spergiuro; spergiurare; to commit suicide, suicidarsi2 impegnare; vincolare: to commit sb. to do st., impegnare q. a fare qc.; You don't have to feel committed to it, non devi sentirti impegnato4 (form.) affidare: to commit money to a bank, affidare denaro a una banca; to commit one's soul to God, affidare (o rimettere) la propria anima a Dio5 (leg.) mandare ( per disposizione ufficiale): to commit to jail (o to prison) mandare in prigione ( in detenzione preventiva); to commit sb. for trial, rinviare q. a giudizio6 internare; rinchiudere: to commit to a psychiatric hospital, internare in un ospedale psichiatrico8 (comput.) portare a termine; eseguire (il) commit: to commit a transaction, portare a termine una transazioneB v. i.impegnarsi; prendere posizione; pronunciarsi in modo esplicito: The Minister has committed to rationalizing the national health service, il ministro s'è impegnato a razionalizzare il servizio sanitario nazionale● to commit oneself, impegnarsi; prendere posizione; pronunciarsi in modo esplicito: I'd rather not commit myself to a specific figure, preferisco non arrischiare una cifra esatta; I don't want to commit myself to a stable relationship, non voglio impegnarmi in un rapporto fisso □ (form.) to commit a body to the earth [to the sea], affidare un corpo alla terra [al mare] □ to commit st. to memory, mandare (o imparare) qc. a memoria □ to commit st. to paper (o to writing), mettere qc. sulla carta (o per iscritto). -
7 ♦ (to) commit
♦ (to) commit /kəˈmɪt/A v. t.1 commettere: to commit a crime [a blunder, an offence], commettere un delitto [un errore, un reato]; to commit a sin, commettere un peccato; ( sport) to commit a foul, commettere un fallo; to commit perjury, commettere spergiuro; spergiurare; to commit suicide, suicidarsi2 impegnare; vincolare: to commit sb. to do st., impegnare q. a fare qc.; You don't have to feel committed to it, non devi sentirti impegnato4 (form.) affidare: to commit money to a bank, affidare denaro a una banca; to commit one's soul to God, affidare (o rimettere) la propria anima a Dio5 (leg.) mandare ( per disposizione ufficiale): to commit to jail (o to prison) mandare in prigione ( in detenzione preventiva); to commit sb. for trial, rinviare q. a giudizio6 internare; rinchiudere: to commit to a psychiatric hospital, internare in un ospedale psichiatrico8 (comput.) portare a termine; eseguire (il) commit: to commit a transaction, portare a termine una transazioneB v. i.impegnarsi; prendere posizione; pronunciarsi in modo esplicito: The Minister has committed to rationalizing the national health service, il ministro s'è impegnato a razionalizzare il servizio sanitario nazionale● to commit oneself, impegnarsi; prendere posizione; pronunciarsi in modo esplicito: I'd rather not commit myself to a specific figure, preferisco non arrischiare una cifra esatta; I don't want to commit myself to a stable relationship, non voglio impegnarmi in un rapporto fisso □ (form.) to commit a body to the earth [to the sea], affidare un corpo alla terra [al mare] □ to commit st. to memory, mandare (o imparare) qc. a memoria □ to commit st. to paper (o to writing), mettere qc. sulla carta (o per iscritto). -
8 посадить в тюрьму
vgener. mandare in prigione, (кого-л.) mettere (qd) al buio, mettere al fresco, mettere dentro, mettere in gabbia, mettere in prigione -
9 send
[send]verbo transitivo (pass., p.pass. sent)1) (dispatch) mandare, spedire, inviare [letter, goods]; mandare, inviare [ person]; rad. inviare [ signal]to send sth. to sb. to send sb. sth. mandare qcs. a qcn.; to send sb. to do sth. mandare qcn. a fare qcs.; I'll send a car for you manderò una macchina a prendervi; to send sb. to bed mandare qcn. a letto o a dormire; to send sb. to prison mandare qcn. in prigione; send her my love! mandale i miei saluti! salutala da parte mia! Joe sends her regards ti saluta Joe, saluti da Joe; to send word that — mandare a dire che
the noise sent people running in all directions — il rumore fece scappare la gente in tutte le direzioni
to send shivers down sb.'s spine — far venire i brividi a qcn
to send sb. mad — rendere qcn. folle (di rabbia)
to send sb. into a rage — mandare qcn. su tutte le furie
to send sb. to sleep — fare addormentare qcn
4) colloq. (excite)•- send for- send in- send off- send on- send out- send up••to send sb. packing, to send sb. about his business — colloq. cacciare via qcn. (senza troppi complimenti)
* * *[send]past tense, past participle - sent; verb1) (to cause or order to go or be taken: The teacher sent the disobedient boy to the headmaster; She sent me this book.) mandare, inviare2) (to move rapidly or with force: He sent the ball right into the goal.) mandare, spedire3) (to cause to go into a certain, usually bad, state: The news sent them into a panic.) (provocare)•- sender- send away for
- send down
- send for
- send in
- send off
- send off for
- send out
- send someone packing / send someone about his business
- send packing / send someone about his business
- send someone packing / send about his business
- send packing / send about his business* * *send /sɛnd/n. (naut.)2 beccheggio.♦ (to) send (1) /sɛnd/(pass. e p. p. sent)A v. t.1 mandare; inviare; spedire; rimettere ( denaro); trasmettere; lanciare: We sent the goods by rail, abbiamo spedito la merce per ferrovia; to send sb. to prison, mandare qualcuno in prigione; They sent me here to help you, mi hanno mandato qui per aiutarvi; to send a radio signal, trasmettere un segnale radio; ( Internet) to send an e-mail, inviare un messaggio di posta elettronica; mandare una mail; DIALOGO → - Mailing list- The best thing is for you to send us an e-mail with your contact details, la cosa migliore è che tu ci mandi una mail con i tuoi recapiti2 costringere; obbligare; fare (seguito da un inf.): The breakdown sent him looking for help, il guasto meccanico lo costrinse a cercare aiuto; to send the car into a spin, far fare un testa-coda alla vettura3 far diventare; rendere: She'll send me mad!, mi farà diventare matto; mi farà impazzire!; to send sb. into a terrible temper, fare imbestialire q.4 (fam.) mandare in estasi (o in visibilio); fare impazzire: This music really sends me, questa musica mi fa impazzireB v. i.inviare un messaggio; mandare a dire: He sent (to say) that he couldn't come, ha mandato a dire che non poteva venire● to send sb. about his business, dire a q. di farsi i fatti suoi □ to send by book-post, spedire in busta aperta (come stampe) □ to send by sample-post, spedire come campione □ to send sb. flying, mandar q. a gambe levate; mettere in fuga q. □ ( calcio, ecc.) to send the goalkeeper the wrong way, spiazzare il portiere □ (fig. sport) to send sb. to the showers, mandare q. anzitempo negli spogliatoi □ (fig.) to send sb. packing, mandare q. a farsi benedire; mandare q. a quel paese; ( sport) espellere q. □ to send sb. sprawling, mandare q. a gambe levate □ (naut.) to send to the bottom, colare a picco; affondare □ to send under cover, spedire sotto fascia □ to send word, mandare a dire; far sapere.(to) send (2) /sɛnd/(pass. e p. p. sent), v. i.(naut.) beccheggiare: The ship sent violently, la nave beccheggiava violentemente.* * *[send]verbo transitivo (pass., p.pass. sent)1) (dispatch) mandare, spedire, inviare [letter, goods]; mandare, inviare [ person]; rad. inviare [ signal]to send sth. to sb. to send sb. sth. mandare qcs. a qcn.; to send sb. to do sth. mandare qcn. a fare qcs.; I'll send a car for you manderò una macchina a prendervi; to send sb. to bed mandare qcn. a letto o a dormire; to send sb. to prison mandare qcn. in prigione; send her my love! mandale i miei saluti! salutala da parte mia! Joe sends her regards ti saluta Joe, saluti da Joe; to send word that — mandare a dire che
the noise sent people running in all directions — il rumore fece scappare la gente in tutte le direzioni
to send shivers down sb.'s spine — far venire i brividi a qcn
to send sb. mad — rendere qcn. folle (di rabbia)
to send sb. into a rage — mandare qcn. su tutte le furie
to send sb. to sleep — fare addormentare qcn
4) colloq. (excite)•- send for- send in- send off- send on- send out- send up••to send sb. packing, to send sb. about his business — colloq. cacciare via qcn. (senza troppi complimenti)
-
10 send *****
[sɛnd]vt sent pt, pp1) (gen) mandare, (letter, telegram) mandare, spedire, (arrow, rocket, ball) lanciareto send by post Am; send by mail — spedire per posta
to send by telex/fax — mandare via telex/fax
to send word that... — mandare a dire che...
to send sb home — mandare qn a casa, (from abroad) rimpatriare qn
to send sb to prison/bed/school — mandare qn in prigione/a letto/a scuola
to send sb to sleep — (bore) far addormentare qn
2)to send sb mad — far impazzire qnthat really sends me fam old — mi manda in visibilio
•- send for- send in- send off- send on- send out- send up -
11 сажать
1) ( растение) piantare2) ( усаживать) far sedere, offrire da sedere, accomodare3) ( вести на посадку) far atterrare4) ( помещать) mettere5) ( принуждать к длительному занятию) costringere, mettere6) ( ограничивать) mettere a7) ( назначать на должность) mettere, nominare8) ( ставить для выпечки) infornare9) ( наносить на поверхность) applicare, mettere10) ( попадать при стрельбе) mandare a segno* * *несов. В1) ( усаживать) far sedereсажа́ть на стул — mettere a sedere sulla sedia
сажа́ть за стол — mettere (a sedere) a tavola
2) ав. far atterrare un aereo3) ( помогать занять место) imbarcare vt ( на судно)сажа́ть в вагон — far salire in vettura
4) за + В ( заставлять работать) far lavorare, impegnare in un lavoroсажа́ть за учебник — mettere qd a studiare
5) ( селить) sistemare in una dimora qdсажа́ть крестьян на землю — sistemare i contadini migranti in un luogo; concedere terre ai contadini migranti
6) разг. ( лишать свободы) arrestare vt; imprigionare vtсажа́ть в тюрьму — mettere dentro разг. / in carcere / in prigione, incarcerare vt
сажа́ть собаку на цепь — mettere il cane alla catena
7) на + В ( ограничивать)сажа́ть на паёк — mettere qd a razione
сажа́ть на диету — mettere a dieta
8) ( растения) piantare vt9) ( ставить в печь) infornare vtсажа́ть хлебы — infornare il pane
сажа́ть кирпичи в печь — infornaciare i mattoni
10) разг. (наносить пятна и т.п.) macchiare vt, sporcare vtсажа́ть кляксы — far macchie d'inchiostro
11) ( попадать при стрельбе) cogliere / colpire nel segnoсажа́ть пулю за пулей — far centro con tutta una serie di colpi
12) ( проваливать на экзамене) bocciare vtсажа́ть на математике — bocciare in matematica
сажа́ть наживку — infilare l'esca sull'amo
••сажа́ть на царство — ungere книжн. уст.; consacrare / proclamare zar
сажа́ть на хлеб и воду — mettere a pane ed acqua
* * *v1) gener. portare giù (самолёт), porre, rimbarcare, piantare (растения)2) liter. ingabbiare -
12 fling
I [flɪŋ]1) colloq. (spree)II 1. [flɪŋ]to have a fling — spassarsela, fare baldoria
verbo transitivo (pass., p.pass. flung) (throw) lanciare [ball, stone] ( onto su; into in); lanciare, scagliare [insult, accusation] (at contro)to fling sb. to the ground — gettare qcn. per terra
2.to fling sb. into prison — sbattere qcn. in prigione
to fling oneself — lanciarsi, buttarsi ( across attraverso; over sopra)
to fling oneself off [sth.] — lanciarsi, buttarsi da [bridge, cliff]
- fling on* * *[fliŋ] 1. past tense, past participle - flung; verb1) (to throw with great force: He flung a brick through the window.) lanciare2) (to rush: He flung out of the house.) precipitarsi2. noun(a lively Scottish dance: They danced a Highland fling.) (danza scozzese)* * *[flɪŋ] flung vb: pt, pp1. n(love affair) avventurato have a fling at doing sth — cercare or tentare di fare qc
2. vtto fling o.s. into a chair — buttarsi su una poltrona
to fling o.s. into a job — gettarsi a capofitto in un lavoro
•- fling on- fling up* * *fling /flɪŋ/n.1 (fam.) breve periodo di divertimento; botta di vita (fam.)2 (fam.) breve relazione amorosa; avventura; flirt3 frecciata; battuta sarcastica4 (fam. USA) tentativo; prova: Let's have a last fling at it, facciamo un ultimo tentativo; proviamoci per l'ultima volta6 movimento brusco; slancio; balzo● (fam.) to have one's fling, godersela; correre la cavallina □ (in) full fling, a tutta velocità; a tutta birra (fam.); a pieno ritmo.(to) fling /flɪŋ/(pass. e p. p. flung)A v. t.1 lanciare; gettare; scagliare: to fling a stone at sb., scagliare una pietra contro q.; to fling sb. into prison, gettare q. in prigione; We flung our arms round each other, ci siamo gettati le braccia al collo; to fling sb. a glance, gettare un'occhiata a q.; (fig.) to fling dirt at sb., gettare fango su q.; (fig.) to fling money out of the window, gettare i soldi dalla finestra; to fling oneself into a venture, gettarsi a capofitto in un'impresa2 ( con avv.) muovere con energia ( in una data direzione): to fling one's arms wide, spalancare le braccia; to fling a door open, spalancare una porta; He flung back the blanket, ha gettato indietro la coperta; to fling out one's arms, allargare le bracciaB v. i.1 lanciarsi; gettarsi; precipitarsi2 ► to fling off, to fling out.* * *I [flɪŋ]1) colloq. (spree)II 1. [flɪŋ]to have a fling — spassarsela, fare baldoria
verbo transitivo (pass., p.pass. flung) (throw) lanciare [ball, stone] ( onto su; into in); lanciare, scagliare [insult, accusation] (at contro)to fling sb. to the ground — gettare qcn. per terra
2.to fling sb. into prison — sbattere qcn. in prigione
to fling oneself — lanciarsi, buttarsi ( across attraverso; over sopra)
to fling oneself off [sth.] — lanciarsi, buttarsi da [bridge, cliff]
- fling on -
13 ♦ prison
♦ prison /ˈprɪzn/n.1 prigione; carcere: to go to prison, andare in prigione; to lie (o to be) in prison, essere in carcere; to send sb. to prison, mandare qualcuno in prigione2 [u] (leg.) carcerazione; detenzione; reclusione: prison sentence, sentenza di condanna al carcere; pena detentiva● prison bird, galeotto; avanzo di galera □ prison breaker, fuggiasco; evaso □ prison breaking, evasione (dal carcere) □ (mil.) prison camp, campo di prigionia □ prison facilities, complesso carcerario ( di una città) □ ( un tempo) prison farm, colonia penale agricola □ prison guard, agente di custodia; guardia carceraria □ prison reform, riforma carceraria □ prison regulations, ordinamento carcerario □ prison van, (furgone) cellulare. -
14 keep
I [kiːp]1) (maintenance) mantenimento m., sostentamento m.2) arch. maschio m., mastio m.3) for keeps per sempre, definitivamenteII 1. [kiːp]verbo transitivo (pass., p.pass. kept)to keep sth., sb. clean — tenere qcn., qcs. pulito
to keep sth. warm — tenere qcs. al caldo
to keep sb. warm — [ garment] tenere caldo a qcn.
to keep sb. talking, waiting — fare parlare, fare attendere qcn.
2) (detain) trattenere, fare stare4) (have and look after) avere, gestire [shop, restaurant]; avere [dog, cat]; avere, allevare [sheep, chickens]5) (sustain)to keep sth. going — sostenere [ conversation]; mantenere acceso [ fire]; mantenere vivo [ tradition]
it was only his work that kept him going — è stato solo il suo lavoro a dargli la forza di andare avanti
6) (store) tenere, mettereI keep a spare key in the cupboard — ho o tengo una chiave di riserva nella credenza
7) (have in stock) [ shop] avere, tenere [ product]8) (maintain) mantenere [ family]; avere [servant, car, house]9) (maintain by writing in) tenere [accounts, diary]10) (conceal)to keep sth. from sb. — nascondere qcs. a qcn
11) (prevent)to keep sb. from doing — impedire a qcn. di fare
12) (observe) mantenere [promise, secret]; rispettare [ appointment]; celebrare [ occasion]; osservare [ commandments]13) mus.2.verbo intransitivo (pass., p.pass. kept)1)"keep left " — "tenere la sinistra"
2) (remain)to keep calm, silent — restare calmo, in silenzio
3) (stay in good condition) [ food] mantenersi, conservarsi4) (in health)3."how are you keeping?" — "come stai?"
verbo riflessivo (pass., p.pass. kept)- keep at- keep in- keep off- keep on- keep out- keep to- keep up••to keep in with sb. — restare in buoni rapporti con qcn.
I've got something to tell you, it won't keep — ho una cosa da dirti, è urgente
* * *[ki:p] 1. past tense, past participle - kept; verb1) (to have for a very long or indefinite period of time: He gave me the picture to keep.) tenere2) (not to give or throw away; to preserve: I kept the most interesting books; Can you keep a secret?) tenere, mantenere3) (to (cause to) remain in a certain state or position: I keep this gun loaded; How do you keep cool in this heat?; Will you keep me informed of what happens?) tenere, mantenere4) (to go on (performing or repeating a certain action): He kept walking.) continuare a5) (to have in store: I always keep a tin of baked beans for emergencies.) tenere6) (to look after or care for: She keeps the garden beautifully; I think they keep hens.) tenere7) (to remain in good condition: That meat won't keep in this heat unless you put it in the fridge.) mantenersi, conservarsi8) (to make entries in (a diary, accounts etc): She keeps a diary to remind her of her appointments; He kept the accounts for the club.) tenere9) (to hold back or delay: Sorry to keep you.) trattenere10) (to provide food, clothes, housing for (someone): He has a wife and child to keep.) mantenere11) (to act in the way demanded by: She kept her promise.) mantenere12) (to celebrate: to keep Christmas.) celebrare2. noun(food and lodging: She gives her mother money every week for her keep; Our cat really earns her keep - she kills all the mice in the house.) mantenimento, sostentamento; da vivere- keeper- keeping
- keep-fit
- keepsake
- for keeps
- in keeping with
- keep away
- keep back
- keep one's distance
- keep down
- keep one's end up
- keep from
- keep going
- keep hold of
- keep house for
- keep house
- keep in
- keep in mind
- keep it up
- keep off
- keep on
- keep oneself to oneself
- keep out
- keep out of
- keep time
- keep to
- keep something to oneself
- keep to oneself
- keep up
- keep up with the Joneses
- keep watch* * *keep /ki:p/n.3 (mecc.) cappello● (fam.) for keeps, per sempre; ( USA) sul serio, seriamente: It's yours for keeps, è tuo; puoi tenertelo: This is furniture for keeps, questi sono mobili fatti per durare a lungo; to play for keeps, giocare per vincere tutto; (fig.) fare sul serio, non fermarsi davanti a niente.♦ (to) keep /ki:p/(pass. e p. p. kept)A v. t.1 tenere; trattenere: Keep the change!, tenga il resto!; She gave me one copy and kept the other, mi diede una delle due copie e trattenne (o si tenne) l'altra; He kept the gifts for himself, tenne per sé i regali2 tenere; mantenere; conservare; custodire; tenere in serbo; serbare: to keep one's hands in one's pockets, tenere le mani in tasca; to keep a secret, mantenere (o serbare) un segreto; ( sport) to keep one's title, conservare il titolo; I've kept all her letters, ho tenuto (o conservato) tutte le sue lettere; Where do you keep the flour?, dove tieni la farina?; Keep this seat for me, tienimi questo posto!; to keep oneself in good form, tenersi (o mantenersi) in forma3 tenere; trattenere: to keep sb. in prison, tenere q. in prigione; to keep st. under control, tenere qc. sotto controllo; I won't keep you long, non ti tratterrò a lungo; What's keeping him?, che cosa lo trattiene?4 (seguito da compl. ogg. e part. pres. o agg.) tenere; mantenere (o idiom.): to keep the engine running, tenere il motore acceso; to keep sb. waiting, far aspettare q.; to keep one's business going, mandare avanti la propria azienda; to keep alive, tenere (o mantenere) in vita; tenere vivo; to keep awake, tenere sveglio; to keep warm, tenere caldo; tenere al caldo; to keep sb. interested, mantener vivo l'interesse di q.; DIALOGO → - Changing booking over the phone- Sorry to keep you waiting, mi scusi se l'ho fatta attendere5 tenere (presso di sé); avere: to keep servants [boarders, a watchdog], tenere domestici [pensionanti, un cane da guardia]6 (comm.) tenere (in negozio, in magazzino); avere: We don't keep this item, non teniamo questo articolo; to keep st. in stock, essere sempre riforniti di qc.7 (comm.) essere proprietario e gestore di; gestire; avere: He keeps a hotel, gestisce (o ha) un albergo; fa l'albergatore8 mantenere: They have a family to keep, hanno una famiglia da mantenere; My daughter earns enough to keep herself, mia figlia guadagna abbastanza da mantenersi da sola9 tenere fede a; mantenere; rispettare; stare a: to keep one's promise, mantenere la promessa; to keep one's word, tener fede alla (o mantenere la) parola data10 (relig.) osservare; rispettare; celebrare: to keep the Sabbath, osservare le feste comandate; to keep Christmas, celebrare il Natale11 segnare; scrivere; registrare; tenere: to keep note of st., tenere nota di qc.; annotarsi qc.; to keep a diary, tenere un diario; ( sport) to keep the score, tenere il conto dei punti; segnare il punteggio; to keep the accounts, tenere la contabilità12 (mil., sport e fig.) difendere: ( calcio) to keep goal, difendere la porta; giocare in porta; ( cricket) to keep wicket, difendere il wicket; fare il ricevitore13 (lett.) proteggere; custodire; guardare: May the Lord keep you, (che) Dio ti protegga; (che) Dio ti guardi!B v. i.1 stare; restare; tenersi; mantenersi: Keep where you are!, resta dove sei!; to keep awake, restare sveglio; to keep quiet, restare zitto; tacere; fare silenzio; stare tranquillo; to keep calm, restare calmo; mantenere la calma; to keep fit, mantenersi (o tenersi) in forma; to keep on good terms with sb., mantenersi in buoni rapporti con q.2 (seguito da part. pres.) continuare; seguitare: It kept raining all day, continuò a piovere per tutto il giorno; I kept talking, continuai a parlare3 conservarsi; durare; mantenersi: Meat doesn't keep long in hot weather, col caldo la carne non si conserva a lungo4 ( di persona, solo alla forma progressiva) stare ( di salute): How are you keeping?, come stai?; come va?5 continuare (a percorrere); procedere: Keep straight on for two miles, continuate diritto per due miglia; to keep on one's way, procedere senza fermarsi; to keep left [right], tenersi a sinistra [a destra]; (autom.) «Keep left» ( cartello), «tenere la sinistra»● (Per le espressioni idiomatiche ► anche sotto il sostantivo o l'avverbio) (rag.) to keep an account alive, tenere acceso (o aperto) un conto □ ( USA) to keep sb. after school [class], trattenere q. ( uno studente) dopo la scuola [la lezione] ( come punizione) □ (fig.) to keep the ball rolling, mantener vivo l'interesse, la conversazione, ecc.; mandare avanti qc. □ to keep st. by, tenere qc. a portata di mano □ (autom.) «Keep clear», (equivale al cartello «passo carraio») «lasciare libero (il passaggio)» □ ( anche fig.) to keep the fire burning, alimentare il fuoco □ to keep going, continuare; andare avanti; (fig.) tirare avanti, tener duro □ to keep sb. guessing, tenere q. sulla corda (o sulle spine) □ ( di orologio) to keep good time, andare bene; essere preciso □ to keep one's head, mantenere la calma; restar calmo; non perdere la testa □ to keep hold of, tenere stretto □ to keep st. in mind, tenere a mente qc. □ to keep in sight, mantenersi in vista; non allontanarsi troppo □ to keep in touch with sb., tenersi (o restare) in contatto con q. □ (fam.) Keep in touch!, ci sentiamo!; arrivederci!; fatti vivo! □ to keep in training, tenersi in esercizio □ (econ.) to keep prices steady, stabilizzare i prezzi □ (naut.) to keep the sea, tenere il mare □ to keep silence, mantenere il silenzio □ (autom.) to keep within the speed limit, non superare il limite di velocità □ to keep within bounds, (v. i.) restare entro i limiti; (v. i.) mantenere entro un certo limite, contenere □ (autom.) «Keep left!» ( cartello), «tenere la sinistra!» □ (antiq.) God keep you!, Dio ti guardi!* * *I [kiːp]1) (maintenance) mantenimento m., sostentamento m.2) arch. maschio m., mastio m.3) for keeps per sempre, definitivamenteII 1. [kiːp]verbo transitivo (pass., p.pass. kept)to keep sth., sb. clean — tenere qcn., qcs. pulito
to keep sth. warm — tenere qcs. al caldo
to keep sb. warm — [ garment] tenere caldo a qcn.
to keep sb. talking, waiting — fare parlare, fare attendere qcn.
2) (detain) trattenere, fare stare4) (have and look after) avere, gestire [shop, restaurant]; avere [dog, cat]; avere, allevare [sheep, chickens]5) (sustain)to keep sth. going — sostenere [ conversation]; mantenere acceso [ fire]; mantenere vivo [ tradition]
it was only his work that kept him going — è stato solo il suo lavoro a dargli la forza di andare avanti
6) (store) tenere, mettereI keep a spare key in the cupboard — ho o tengo una chiave di riserva nella credenza
7) (have in stock) [ shop] avere, tenere [ product]8) (maintain) mantenere [ family]; avere [servant, car, house]9) (maintain by writing in) tenere [accounts, diary]10) (conceal)to keep sth. from sb. — nascondere qcs. a qcn
11) (prevent)to keep sb. from doing — impedire a qcn. di fare
12) (observe) mantenere [promise, secret]; rispettare [ appointment]; celebrare [ occasion]; osservare [ commandments]13) mus.2.verbo intransitivo (pass., p.pass. kept)1)"keep left " — "tenere la sinistra"
2) (remain)to keep calm, silent — restare calmo, in silenzio
3) (stay in good condition) [ food] mantenersi, conservarsi4) (in health)3."how are you keeping?" — "come stai?"
verbo riflessivo (pass., p.pass. kept)- keep at- keep in- keep off- keep on- keep out- keep to- keep up••to keep in with sb. — restare in buoni rapporti con qcn.
I've got something to tell you, it won't keep — ho una cosa da dirti, è urgente
-
15 ■ throw into
■ throw intov. t. + prep.1 gettare, buttare, lanciare dentro a (o in): I was thrown into the water, sono stato gettato in acqua; Throw it into the wastepaper basket, please!, buttalo nel cestino, per favore!; He was thrown into prison, sono stato sbattuto (o rinchiuso) in prigione2 (fig.) gettare in; mandare su: to throw sb. into despair, gettare q. nella disperazione; to throw sb. into a temper, mandare q. su tutte le furie3 metterci, impiegare in; fare: to throw all possible effort into carrying out a difficult task, fare ogni sforzo per portare a termine un compito difficile5 (fam.) trasformare in; convertire in: to throw a barn into a cottage, convertire un fienile in una villetta □ ( basket) to throw the ball into the basket, mettere (o infilare) la palla nel canestro □ to throw oneself into, buttarsi anima e corpo in ( un'impresa); abbandonarsi, darsi a ( ira, sdegno, ecc.) □ to throw st. into the bargain, dare qc. per giunta (o per soprammercato) □ to throw into confusion, gettare nella confusione ( un'assemblea, ecc.); confondere ( una persona) □ to throw st. into relief, mettere in vista, fare spiccare (o stagliare) qc.: The rising moon threw a long line of trees into relief against the skyline, al levarsi della luna, una lunga fila d'alberi cominciò a stagliarsi sull'orizzonte. -
16 ♦ hold
♦ hold (1) /həʊld/n. [cu]1 presa: to keep hold of st., mantenere la presa su qc.; to catch hold of st., afferrare (o prendere) qc.; to relax one's hold, allentare la presa; (fig.) to relinquish one's hold on st., rinunciare a qc.3 appiglio; punto d'appoggio; sostegno4 (fig.) presa (fig.); controllo; influenza; ascendente; autorità: Oliver Cromwell had a great hold over his followers, Oliver Cromwell aveva un grande ascendente sui suoi seguaci; to keep a hold of st., mantenere il controllo di qc.6 (fig.) possesso; padronanza; conoscenza7 carcere; prigione; guardina9 rifugio; ricovero; tana10 (mus.) corona● to get hold of st., afferrare qc.; procurarsi qc.: I must get hold of some more books on this subject, devo procurarmi degli altri libri su questo argomento □ to get hold of sb., (riuscire a) trovare q.; mettersi in contatto con q. □ (fig.) to have a hold over sb., tenere in pugno q.; avere i mezzi per tenere q. sotto controllo □ to lay hold of st., afferrare (o prendere) qc. □ to lose hold of st., lasciarsi sfuggire (di mano) qc.: The climber lost hold of the rope and fell, al rocciatore sfuggì di mano la corda e precipitò □ on hold, in lista d'attesa; (telef.) in attesa: to be on hold, essere in attesa (di parlare); to put a project on hold for a year, rinviare un progetto di un anno; to put sb. on hold, far restare in linea q. ( al telefono); DIALOGO → - Changing a hotel booking- I'll put you on hold while I check, la faccio attendere in linea mentre controllo □ (fig.) to take hold, fare presa; affermarsi; avere effetto; attecchire □ to take hold of, afferrare (o prendere) qc.; impossessarsi di qc. □ No holds barred, ( lotta) tutte le prese sono ammesse; (fig.) tutto è lecito; non vale nessuna regola.hold (2) /həʊld/n.(naut., aeron.) stiva● (naut.) hold beam, baglio di stiva □ (aeron.) cargo hold, bagagliaio.♦ (to) hold /həʊld/(pass. e p. p. held)A v. t.1 tenere; tenere fermo; trattenere; avere; detenere; possedere: to hold a baby in one's arms, tenere in braccio un bambino; They held the shoplifter until the police came, trattennero il taccheggiatore fino all'arrivo della polizia; to hold shares in a business, avere (o detenere, possedere) azioni d'una società commerciale; to hold a degree in economics, avere una laurea in economia; ( sport) to hold a record, detenere un primato; to hold land, possedere terreni; to hold extreme views, avere opinioni estremistiche2 ritenere; considerare; reputare: to hold sb. responsible for st., ritenere q. responsabile di qc.; attribuire a q. la responsabilità di qc.; He's held to be an honest man, è considerato (o reputato) un uomo onesto; He holds himself responsible for the misunderstanding, si ritiene responsabile del malinteso3 tenere; mantenere; conservare; non dare: A salad, please, but hold the dressing, un'insalata, prego, ma non mi dia la salsa; to hold a fort against the enemy, tenere (o mantenere) un forte contro il nemico; (polit.) to hold one's seat, mantenere il seggio4 contenere: This flat cannot hold all my furniture, questo appartamento non può contenere tutti i miei mobili5 tenere; fare; svolgere: to hold a meeting, fare (o tenere) una riunione; to hold a conversation [a discussion], fare una conversazione [un dibattito]; to hold a general election, tenere le elezioni (politiche); to hold classes, tenere (o fare) lezione; svolgere un corso6 ( anche to hold up) tenere su; sostenere: This pillar holds the platform, questo pilastro sostiene la piattaforma; to hold st. aloft, tenere alto (o sollevato) qc.7 tenere desto; tenere vivo ( l'interesse, l'attenzione, ecc.): He hasn't learnt yet how to hold his pupils' interest, non ha ancora imparato a tenere desto l'interesse degli allievi8 tenere avvinto; tenere desta l'attenzione di: The speaker held the audience, l'oratore teneva avvinto l'uditorio9 ( della polizia) fermare; trattenere; tenere in carcere: They held them for three days, li tennero in carcere tre giorniB v. i.2 tenere; reggere; resistere nel tempo; durare: The favourable wind held for two days, il vento favorevole è durato due giorni; How long will oil prices hold?, quanto tempo reggeranno i prezzi del petrolio?3 mantenere la presa; stare (o restare) attaccato; fare presa; tenere: This glue won't hold, questa colla non tiene; Hold tight!, tienti stretto!4 (tel.) attendere in linea: DIALOGO → - Booking a room by phone- Could you hold please while I check?, le dispiace attendere in linea mentre controllo?5 (= to hold good) restare valido; rimanere: Their offer will hold until tomorrow, la loro offerta è valida fino a domani6 tenersi; comportarsi: to hold ( oneself) aloof, tenersi a distanza; comportarsi in modo distaccato; (fig.) essere altezzoso● to hold sb. [st.] at bay, tenere a bada q. [qc.] □ to hold one's breath, tenere il fiato; trattenere il respiro; stare col fiato sospeso □ not to hold a candle to, non reggere il confronto con: Their products cannot hold a candle to ours, i loro prodotti non reggono il confronto con i nostri; fra i loro prodotti e i nostri non c'è paragone □ to hold a course, ( all'università, ecc.) tenere un corso; (naut., aeron.) tenere una rotta □ to hold court, tener corte; (fig.) tener banco □ to hold sb. [st.] dear, tenere (o avere) caro q. [qc.] □ (fam.) Hold everything!, fermi tutti!; un momento! □ to hold fast, bloccare; tenere fermo □ to hold fast to, tenersi stretto a, aggrapparsi a; (fig.) mantenersi fedele a; non rinnegare: The candidate urged the party to hold fast to its traditions, il candidato ha esortato il partito a non rinnegare le proprie tradizioni □ (mil.) to hold fire, smettere di sparare; cessare il fuoco □ to hold firm, tener duro; resistere □ (fig.) to hold the fort, avere temporaneamente il comando; mandare avanti la baracca ( subentrando temporaneamente ad altri) □ ( nelle corse) to hold the gap, mantenere il distacco □ ( anche leg.) to hold good, essere valido □ to hold one's ground, tenere il campo, difendersi bene; tener duro, resistere; non cedere; restare della propria opinione □ to hold one's hand, indugiare; trattenersi (dal punire q., ecc.) □ ( anche fig.) to hold sb. 's hand, tenere q. per mano □ to hold hands with sb., tenersi per mano: The two little girls were holding hands, le due bambine si tenevano per mano □ (fam.) Hold hard!, fermati!; aspetta! ( anche fig.) □ to hold one's head high, andare a testa alta; tenere alta la testa □ to hold sb. in suspense, tenere q. in ansia, sulla corda (fig.), sulle spine (fig.) □ Hold it!, ferma!; fermi!; un momento! □ to hold the line, tener duro, resistere, non cedere terreno (fig.); (telef.) restare in linea: DIALOGO → - On the phone- Can you hold the line please?, può rimanere in linea per favore? □ ( sport) to hold a match, disputare un incontro (o una partita) □ ( anche fig.) to hold one's nose, tapparsi (o turarsi) il naso □ to hold the office of chairman, ricoprire la carica di presidente □ (polit.) to hold office, essere in carica; restare al potere: The conservatives held office for six years, i conservatori sono rimasti al potere per sei anni □ to hold oneself, tenersi: They held themselves in readiness for the fight, si tenevano pronti al combattimento □ to hold one's own ( against), tener duro (nei confronti di); resistere, non cedere (a) □ (polit.) to hold a Parliament, convocare il parlamento □ to hold one's peace = to hold one's peace ► peace □ ( tennis) to hold ( one's) serve (o service), tenere il servizio □ to hold one's tongue = to hold one's tongue ► tongue □ to hold one's sides with laughter, tenersi la pancia dalle risa □ to hold still, stare fermo (o quieto): Hold still while I comb your hair, sta' fermo mentre ti pettino! □ to hold sb. still, tener fermo, trattenere q. □ (leg.) to hold sb. to bail, vincolare q. con il versamento d'una cauzione □ to hold sb. to his promise, far mantenere la promessa (o la parola) a q. □ to hold true, essere valido; valere; essere corretto: This principle holds true for ( o of) any scientific investigation, questo principio vale per ogni indagine scientifica □ to hold the view ( that), essere del parere (o d'avviso) (che) □ (fig. fam.) to be left holding the baby ( USA: the bag), restare col cerino acceso in mano; prendersi la patata bollente □ (fig.) not to hold water, ( di una scusa, un ragionamento, ecc.) non stare in piedi; fare acqua da tutte le parti □ (fig., fam.) Hold your horses!, adagio!; piano!; pianino! -
17 jug
I [dʒʌg]1) BE (glass) boccale m., caraffa f.; (earthenware) brocca f., giara f.; (for cream, milk) bricco m.2) AE (earthenware) giara f., bricco m.II [dʒʌg]* * *(a deep container for liquids, usually with a handle and a shaped lip for pouring: a milk-jug.) brocca, caraffa* * *jug (1) /dʒʌg/n.1 (GB) brocca; caraffa; bricco● (GB) jug kettle, bollitore elettrico ( a forma di caraffa) □ ( slang) jug wine, vino da pasto □ to hit the jug, mettersi a berejugfuln.(quanto sta in una) brocca (o caraffa, ecc.).jug (2) /dʒʌg/n.(to) jug (1) /dʒʌg/v. t.(to) jug (2) /dʒʌg/v. i.( dell'usignolo) gorgheggiare.* * *I [dʒʌg]1) BE (glass) boccale m., caraffa f.; (earthenware) brocca f., giara f.; (for cream, milk) bricco m.2) AE (earthenware) giara f., bricco m.II [dʒʌg] -
18 stir
I [stɜː(r)]2) (commotion)II 1. [stɜː(r)]to cause o make a stir — fare rumore o sensazione
1) (mix) mescolare, girare [liquid, sauce]; mescolare, mischiare [paint, powder]to stir sth. into sth. — incorporare qcs. in qcs., aggiungere qcs. in qcs. mescolando
2) (move slightly) [ breeze] muovere, agitare [leaves, papers]3) (move, arouse) commuovere [ person]; stimolare, eccitare [curiosity, imagination]2.to stir sb. to pity — ispirare pietà a qcn
1) (move gently) [leaves, papers] tremare, muoversi; [ curtains] muoversito stir in one's sleep — [ person] muoversi o agitarsi nel sonno
2) (awaken) svegliarsi3.- stir in- stir up* * *[stə:] 1. past tense, past participle - stirred; verb1) (to cause (a liquid etc) to be mixed especially by the constant circular movement of a spoon etc, in order to mix it: He put sugar and milk into his tea and stirred it; She stirred the sugar into the mixture.) rimescolare2) (to move, either slightly or vigorously: The breeze stirred her hair; He stirred in his sleep; Come on - stir yourselves!) muovere, muoversi, agitare, agitarsi3) (to arouse or touch (a person or his feelings): He was stirred by her story.) scuotere2. noun(a fuss or disturbance: The news caused a stir.) agitazione- stirring- stir-fry
- stir up* * *stir (1) /stɜ:(r)/n.1 rimescolata; rimestata2 (fig.) movimento; animazione; agitazione; confusione; eccitazione; scompiglio; subbuglio; trambusto: The crowd was in a stir, la folla era in agitazione; There was a great stir in the town, la città era tutta in subbuglio● It (o he) has made a great stir, ha fatto una gran sensazione; ha fatto colpo □ Give the fire a stir, attizza un po' il fuoco!stir (2) /stɜ:(r)/n. [u]● ( slang USA) stir-crazy, fuori di testa per la lunga prigionia; ( per estens.) che dà i numeri (perché è obbligato a stare a casa, ecc.).♦ (to) stir /stɜ:(r)/A v. t.1 agitare; increspare; muovere; scuotere; rimescolare; rimestare: A light breeze stirred the curtains, una leggera brezza muoveva le tendine; to stir (up) tea [the soup], rimescolare il tè [rimestare la zuppa]; Not a breath stirred the lake, non un alito di vento increspava il lago; He stirred the log, mosse (o spostò) il ceppo2 ( spesso to stir up) eccitare; incitare; irritare; fomentare; suscitare; scuotere (fig.): to stir sb. 's interest, suscitare l'interesse di q.; to stir sb. to action, incitare q. ad agire; to stir up a rebellion, fomentare una rivolta3 attizzare ( il fuoco; anche fig.): He stirred (up) hatred in the natives for the colonialists, ha attizzato l'odio degli indigeni per i colonialistiB v. i.1 agitarsi; muoversi; spostarsi; cambiare di posto: New forces are stirring in our society, nuove forze si agitano nella nostra società2 essere in piedi; esser già alzato; essere attivo: He is not stirring yet, non s'è ancora alzato (dal letto)3 (fam.) soffiare sul fuoco (fig.); spargere pettegolezzi; fare il mestatore; seminare zizzania (sparlando di q.)● to stir sb. 's blood, far bollire (o rimescolare) il sangue a q.; eccitare q.; entusiasmare q. □ (fam.) to stir one's stumps, affrettarsi; sbrigarsi; spicciarsi; muovere le gambe □ to stir sb. to the depths, commuovere profondamente q. □ to stir sb. 's wrath, suscitare l'ira di q.; mandare q. in collera □ not to stir an eyelid, restare impassibile; non muover ciglio □ not to stir a finger, non muovere un dito (per aiutare q.).* * *I [stɜː(r)]2) (commotion)II 1. [stɜː(r)]to cause o make a stir — fare rumore o sensazione
1) (mix) mescolare, girare [liquid, sauce]; mescolare, mischiare [paint, powder]to stir sth. into sth. — incorporare qcs. in qcs., aggiungere qcs. in qcs. mescolando
2) (move slightly) [ breeze] muovere, agitare [leaves, papers]3) (move, arouse) commuovere [ person]; stimolare, eccitare [curiosity, imagination]2.to stir sb. to pity — ispirare pietà a qcn
1) (move gently) [leaves, papers] tremare, muoversi; [ curtains] muoversito stir in one's sleep — [ person] muoversi o agitarsi nel sonno
2) (awaken) svegliarsi3.- stir in- stir up
См. также в других словарях:
mettere — / met:ere/ [lat. mittere mandare , nel lat. tardo mettere ] (pass. rem. misi, mettésti, part. pass. mésso ). ■ v. tr. 1. a. [far sì che qualcosa occupi una determinata posizione o un determinato luogo: m. i vestiti nell armadio ; m. i piatti, le… … Enciclopedia Italiana
sprigionare — [der. di prigione, col pref. s (nelsign. 3)] (io sprigióno, ecc.). ■ v. tr. 1. (non com.) [fare uscire di prigione] ▶◀ scarcerare. ◀▶ imprigionare, incarcerare. 2. (fig.) [mandare fuori odori, sostanze gassose o volatili e sim.: s. un forte… … Enciclopedia Italiana
confine — 1con·fì·ne s.m. 1a. FO termine, limite estremo di un territorio, di un fondo e sim.: confine di un campo, di una proprietà | TS ammin. limite amministrativo di una regione geografica, di uno stato; frontiera: il confine fra Italia e Francia;… … Dizionario italiano
ficcare — fic·cà·re v.tr. AU 1. far entrare, inserire, spec. con forza: ficcare un palo nel terreno, ficcare un chiodo nel muro Sinonimi: cacciare, conficcare, configgere, figgere, incastrare, infilare, infilzare, inserire, introdurre, mettere, piantare.… … Dizionario italiano
sbattere — sbàt·te·re v.tr. e intr. FO 1a. v.tr., agitare, battere con rapidità o con forza, spec. ripetutamente: sbattere un ventaglio, le ali Sinonimi: battere. 1b. v.tr., chiudere con forza e rumorosamente una porta, una finestra e sim.: non sbattere la… … Dizionario italiano
schiaffare — schiaf·fà·re v.tr. CO 1. gettare con forza, buttare in malo modo: schiaffare gli abiti sul letto 2. colloq., mandare in un luogo lontano o disagiato, o destinare a un compito ingrato, spec. per punire o per togliere di mezzo qcn. | colloq.,… … Dizionario italiano
bagno — s.m. [lat. balneum, balĭneum, dal gr. balanêion ]. 1. a. [l essere immerso in un liquido] ▶◀ immersione. ● Espressioni: fig., bagno di sangue ▶◀ carneficina, ecatombe, massacro, strage; fare il bagno ▶◀ e ◀▶ [➨ bagnarsi v. rifl.]; … Enciclopedia Italiana
chiudere — / kjudere/ [lat. clūdĕre, per il class. claudĕre, tratto dai composti includĕre, ecc.] (pass. rem. chiusi, chiudésti, ecc.; part. pass. chiuso ). ■ v. tr. 1. a. [far combaciare imposte, battenti e sim., anche assol.: c. la porta ; chiudi che fa… … Enciclopedia Italiana